Suburb: ชานเมือง

posted on 03 Jul 2006 12:05 by cinemania in VocabMania

bedroom community (เมืองห้องนอน มีไว้สำหรับนอน เหรอ) dormitory town (เมืองหอพัก คล้ายๆเป็นที่ซุกหัวนอน) หรือ commuter town (เมืองของผู้เดินทาง เพราะคนในเมืองนี้ต้องเดินทางเข้าเมืองไปทำงานทุกวัน) แต่อย่าแปลตามวงเล็บเลยนะ

คำทั้งสามคำมีความหมายใกล้เคียงกันมาก คือ ชุมชนที่มีลักษณะของที่พักอาศัยเป็นหลัก ส่วนใหญ่คนที่อยู่ มักต้องเดินทางไปเมืองใกล้ๆ เพื่อทำงาน ฉะนั้น เรียกง่ายๆ มันก็คือ ชานเมือง นั่นเอง

ความแตกต่างระหว่าง suburb (อันนี้แปลว่า "ชานเมือง" ชัวร์ๆ) กับ bedroom community ยังไม่ชัดเจนเท่าไร หลักโดยทั่วไป คือ ชานเมืองพัฒนาขึ้น ในพื้นที่ติดกับแหล่งงานใหญ่ๆ ในขณะที่ bedroom community ไม่มีธุรกิจใหญ่ๆ และผู้อาศัยส่วนใหญ่ ต้องเดินทางไปแหล่งงาน ที่อยู่ไกลออกไป bedroom community อาจอยู่ในพื้นที่ชนบท หรือกึ่งชนบท

Comment

Comment:

Tweet